Loading…

Habakkuk: A New Translation with Introduction and Commentary is unavailable, but you can change that!

The book of Habakkuk (one of the twelve Minor Prophets) is an intensely personal testimony played out against a highly political backdrop. Writing as his land and his fellow Israelites were being invaded and plundered by the Chaldeans, Habakkuk questions God’s actions with a passion equal to Job’s. Habakkuk wonders, how can a God who is just and compassionate allow his people to be slaughtered?...

There is wide agreement that instead of ʾšr should be read ʾăšūray, as in Pss 17:5; 40:3; 73:2, etc., or ʾaššūrî, as in Job 31:7. The first-person verb might remain, with “[my] steps” as referential. Albright (1950a) wanted to emend this word to a dual verb, making the subject concrete (“my two feet”). No emendation of consonants is needed. Only the vowels have to be adjusted, since the possessive pronoun is available by double duty from the three preceding colons. I waited. The verb √nwḥ
Page 345